Dean’s Word:
Message from the Deam
Dear students of the Faculty of Mass Communication and Applied Languages,
I warmly welcome you all to your college, which aspires to be a renewed scientific beacon that combines authenticity and progress, preparing you to keep pace with the rapid changes in the fields of media, translation, and languages in the era of artificial intelligence and digitalization.
At the Faculty of Mass Communication and Applied Languages, we believe that knowledge is not merely a collection of information but a vision and the ability to think critically and creatively. Therefore, we are committed to providing you with a distinguished academic environment that integrates theoretical and practical aspects through modern study programs, hands-on experiences, and continuous training in the fields of digital media, artificial intelligence, translation, communication, and applied languages.
The world is changing at an accelerated pace, and what was once considered an additional skill is now an essential necessity. Thus, we strive to equip you with digital skills, enhance your research capabilities, and develop your linguistic and communication skills so that you can not only compete in the job market but also contribute to its development and the creation of new fields.
I encourage you all to take advantage of every opportunity available at the college, whether through academic, research, or cultural activities. I urge you to continuously seek knowledge, develop yourselves, work as a team, and believe that excellence comes only through effort and perseverance.
We are here to support you on your academic journey, and our doors are always open to listen to you and provide all the guidance and assistance you need. You are the future of this college and the pioneers of the future in the fields of media and languages.
Wishing you all a successful academic year filled with achievements.
Dean of the Faculty of Mass Communication and Applied Languages
Duration of Study:
Four academic years divided into 8 semesters
Credit hours:
Department of Mass Communication: 135 credit hours
Department of Languages and Specialized Translation: 145 credit hours
Degree:
The department of Mass Communication offers three main majors and eight specialized scientific fields, as follows:
• Audio and visual communication
• Marketing communication
• Digital communication
It also grants a bachelor’s degree in one of the following specialized scientific fields:
• Sports media
• Documentaries
• Dubbing and Subtitling translation
• Public relations
• Advertising and promotion
• Health media
• Interactive communication
• Digital platforms
The Department of Languages and Specialized Translation includes the following programs:
1. English language and specialized translation.
2. German language and specialized translation.
3. French language and specialized translation.
4. Spanish language and specialized translation.
5. Chinese language and specialized translation.
-
Second: Department of Languages and Specialized Translation presents the following programs:
-
English Language & Specialized Translation
-
German Language & Specialized Translation
-
French Language & Specialized Translation
-
Spanish Language & Specialized Translation
-
Chinese Language & Specialized Translation
- The Department of Languages and Specialized Translation will start with one program only, which is (English language and specialized translation), which will be included in this academics regulation, with the intention to later complete the preparation of the academic regulations for the opening of the mentioned scientific departments, and any new programs accordance with the faculty’s expansions and the needs of the labor market.
-
Why join the Faculty of Mass Communication & Applied Languages?
-
The faculty provides a unique learning environment that includes:
-
Nahda TV, an online university television channel
-
Nahda Radio, an online radio channel
-
Radio and television studios equipped with the latest technology
2. Field trips for faculty students periodically during their studies, including visits to:
-
– ON TV channel
-
– Ten & CBC TV channels
-
– National Media Authority
-
-Egyptian Media Production City
-
– Al-Youm Al-Sabea newspaper
-
– Al- Nahar TV channel
-
-The Information and Decision Support Center of the Council of Ministers
-
-Al-Ahram Advertising Agency
-
– Al-Ahram Foundation
-
– Al-Jomhoriah Newspaper
-
– Armed Forces Morale Affairs Department
-
The faculty provides an intensive training program for students on-campus and off-campus:
-
First: On- Campus: The faculty is well equipped with:
-
Digital Radio and Television studios
-
Cinema Club, through which students watch the latest movies and discuss them with the filmmakers.
-
Apple Labs that are used to enhance students’ skills in editing and graphic design.
-
Learning Management system (LMS) which is used for e-learning as well as being an effective tool for communication between student and professor.
-
Media club to encourage students to practice all creative artistic and recreational activities.
-
Second: Off-Campus: The faculty has signed some cooperation protocols with several prestigious media and academic institutions such as:
-
Maspero, Radio and Television Institute
-
Middle East News Agency (MENA).
-
Media Production City
-
Cinemedia Foundation
-
Alumni Association
-
Cairo University
-
Pyramedia Group for media consultancy and production
-
Akhbar Al-Youm Foundation
Student Internship:
-
The faculty provides students with a compulsory practical training, up to 230 hours, throughout the semester in the major leading media institutions to qualify them, acquire a lot of skills, and familiarize them with the requirements of the labor market.
The sectors in which graduates of the Mass Communication Department can work:
– Press Organizations
– Local and international news channels
– News Agencies
– Radio and TV channels
– Public relations departments in various government and private organizations
– Advertising and digital media companies
– E-marketing companies
– Banks
– News websites
– Television production companies
– Interactive platforms such as Netflix and Shahid
– The new regulation also allows Faculty graduates to work in the following professions:
– Social Media Manager
– Graphic Designer
– Public Relations Manager
– Content Strategist
– Customer Relationship Manager
– Marketing Manager
– Social Media Specialist
– Content Creator
– Digital Marketing Specialist
– Production Manager
– Marketing Specialist
– Art Director
– Editor
– Media spokesperson
– Media Reporter
– Sports analyst or commentator
– Advertising designer and director
– Dubbing and Subtitling Translation
- What makes Nahda University Department of Applied Languages your first and last choice:
- Trendy Specialization
Under the current trend of the globalized labor market, learning foreign language, particularly English, has become the first guarantee of a super-duper job opportunities. Nahda University department of Applied Languages prepares learners for the challenge of a global contest via giving them the chance to acquire and perfect highly demanded languages other than their mother tongues. Students in our department can specialize in English, Chinese, German, Spanish and many other languages to be able to contest their international peers for whatever job opportunity they might love to have.
- Market-needed Specialization
It is the status quo that translation work constitutes a huge local and international labor market that opens up more vacancies every day. Nahda University Department of Applied Languages provides its students with first-hand expertise in the field of translation via getting them very well trained in all contexts of translation work: audio-visual, consecutive and sight, media, economic and political, scientific, written, simultaneous, etc. This variety of training programs allows our graduates to be ready to effectively contest for a wide scope of job opportunities in the field.
- Professional Training
Training makes perfect, particularly if it is a professional training at the hands of expertise leading highly acclaimed training programs in Egypt. Nahda University Department of Applied Languages has been keen on recruiting expertise in the fields of English as a foreign language (EFL) and translation from around the national and international academic and industrial institutes in Egypt who are aware of the state-of-the-art methods in their craft.
We recruit highly skilled EFL teachers and translators from the American University in Cairo, Cairo University, MENA, etc.
- Language acquired rather than Learned
Native-like mastery of EFL is always the target of our faculty while holding their EFL classes. They always tailor contexts to put learners in authentic contexts of acquiring – rather than learning – foreign languages like English. Because we – at Nahda University department of Applied Languages – have the faith and the concept that learning is not the product of only curricula activities, our EFL teachers are keen on tailoring authentic extra-curricular activities where our learners live authentic foreign-language experiences and acquire first-hand experience in language use. As to state-of-the-art research, this is much more effective in achieving high proficiency level in language acquisition than limiting our EFL work to class learning work. We have the English club where learners practice English in a purely English culture context, Applied Languages Journal where learners practice a variety of writing styles, trips to touristic sights where learners practice language with tourists from different nationalities, etc.
- All proficiency levels are accommodated
In our authentic learning contexts, all proficiency levels are accommodated, starting from low proficiency levels of novice learners in both EFL and translation to the highest levels. In Nahda University Department of Applied Languages, every student is sure to find a lot of new stuff to learn and acquire.
- Partnerships with big professional entities
Our faith that we prepare generations for what is after tomorrow always instigates us to hold partnerships and sign cooperation protocols with top-notch institutes in the field of EFL learning and translation to provide first-hand experience and original knowledge to our learners. For example, in the field of translation training, we have training protocols with the Middle East News Agency (MENA).
Graduates of the Department of Languages and specialized translation can work in:
– International news agencies
– Subtitling Translation
– Translating scientific papers
– Translating literary texts and novels
– Translator for online news websites
– Media spokesperson at embassies and cultural attaches
– Tourism translation
– Working for international television channels
– Translator at the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation
Admission Requirements
– A student’s nomination to the faculty is in accordance with the admission conditions
and rules set by the Council of Private Universities and the University Council.
The Faculty accepts the following qualifications:
- The General Secondary Education Certificate “Thanaweya Amma” in both literary and scientific tracks, as stated in the faculty internal regulations.
- Equivalency certificates.
- New applicants have to pass the medical examination, which confirms their suitability to continue their studies in the faculty.
Transfer of Students and their Enrollment:
Students may be transferred and enrolled in the faculty from corresponding faculties or higher institutes, provided they meet the minimum score required for graduation year, and in accordance with the rules and regulations established by the University Council and the Supreme Council of Private and National Universities.
Transfer from corresponding or non-corresponding faculty:
A student may transfer their registration to a corresponding or non-corresponding faculty,
provided they have obtained the minimum score required for admission to the faculty during the current year or the year they obtained their General Secondary Certificate “Thanaweya Amma” or its equivalent, whichever is better for the student, with the approval of the faculty dean.
- In this case, the student’s registration will be at the academic level that is matching to the number of credit hours approved in their new study plan.
The Faculty of Mass Communication and Applied Languages at Nahda University aims to have a distinguished and esteemed position among the specialized programs in Egyptian universities, providing an exceptional environment for effective education and learning, as well as scientific research. This is to prepare specialized and qualified workforce to meet the labor market’s needs, in order to equip today’s generation for the requirements of tomorrow.
- Mission
The Faculty of Mass communication and Applied Languages at Nahda University seeks to achieve excellence in the fields of specialized translation in the English language and media, to prepare graduates capable of meeting the labor market’s needs both locally and internationally, and to enhance scientific research, making a significant contribution to society service and communication with other cultures to address the challenges and requirements of the modern era and the goals of sustainable development.